|
|
---|---|
Ãâ¾Ö±Á±â 12Àå | |
1.
¿©È£¿Í²²¼ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë
1.
The LORD said to Moses and Aaron in Egypt,
|
|
2.
ÀÌ ´Þ·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ´ÞÀÇ ½ÃÀÛ °ð ÇØÀÇ Ã¹ ´ÞÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°í
2.
"This month is to be for you the first month, the first month of your year.
|
|
3.
³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤ ȸÁß¿¡°Ô °íÇÏ¿© À̸£¶ó ÀÌ ´Þ ¿Èê¿¡ ³ÊÈñ ¸ÅÀÎÀÌ ¾î¸° ¾çÀ» ÃëÇÒÂî´Ï °¢ °¡Á·´ë·Î ±× ½Ä±¸¸¦ À§ÇÏ¿© ¾î¸° ¾çÀ» ÃëÇϵÇ
3.
Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month each man is to take a lamb for his family, one for each household.
|
|
4.
±× ¾î¸° ¾ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ½Ä±¸°¡ ³Ê¹« ÀûÀ¸¸é ±× ÁýÀÇ ÀÌ¿ô°ú ÇÔ²² Àμö¸¦ µû¶ó¼ Çϳª¸¦ ÃëÇÏ¸ç °¢ »ç¶÷ÀÇ ½Ä·®À» µû¶ó¼ ³ÊÈñ ¾î¸° ¾çÀ» °è»êÇÒ °ÍÀ̸ç
4.
If any household is too small for a whole lamb, they must share one with their nearest neighbor, having taken into account the number of people there are. You are to determine the amount of lamb needed in accordance with what each person will eat.
|
|
5.
³ÊÈñ ¾î¸° ¾çÀº Èì ¾ø°í ÀÏ ³â µÈ ¼öÄÆÀ¸·Î Ç쵂 ¾çÀ̳ª ¿°¼Ò Áß¿¡¼ ÃëÇÏ°í
5.
The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats.
|
|
6.
ÀÌ ´Þ ½Ê»çÀϱîÁö °£Á÷ÇÏ¿´´Ù°¡ ÇØÁú ¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤ ȸÁßÀÌ ±× ¾çÀ» Àâ°í
6.
Take care of them until the fourteenth day of the month, when all the people of the community of Israel must slaughter them at twilight.
|
|
7.
±× ÇÇ·Î ¾çÀ» ¸ÔÀ» Áý¹® ÁÂ¿ì ¼³ÁÖ¿Í Àι濡 ¹Ù¸£°í
7.
Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs.
|
|
8.
±× ¹ã¿¡ ±× °í±â¸¦ ºÒ¿¡ ±¸¿ö ¹«±³º´°ú ¾´ ³ª¹°°ú ¾Æ¿ï·¯ ¸ÔµÇ
8.
That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast.
|
|
9.
³¯·Î³ª ¹°¿¡ »î¾Æ¼³ª ¸ÔÁö ¸»°í ±× ¸Ó¸®¿Í Á¤°ÀÌ¿Í ³»ÀåÀ» ´Ù ºÒ¿¡ ±¸¿ö ¸Ô°í
9.
Do not eat the meat raw or cooked in water, but roast it over the fire--head, legs and inner parts.
|
|
10.
¾Æħ±îÁö ³²°Ü µÎÁö ¸»¸ç ¾Æħ±îÁö ³²Àº °ÍÀº °ð ¼ÒÈÇ϶ó
10.
Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it.
|
|
11.
³ÊÈñ´Â ±×°ÍÀ» ÀÌ·¸°Ô ¸ÔÀ»Âî´Ï Ç㸮¿¡ ¶ì¸¦ ¶ì°í ¹ß¿¡ ½ÅÀ» ½Å°í ¼Õ¿¡ ÁöÆÎÀ̸¦ Àâ°í ±ÞÈ÷ ¸ÔÀ¸¶ó ÀÌ°ÍÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ À¯¿ùÀýÀ̴϶ó
11.
This is how you are to eat it: with your cloak tucked into your belt, your sandals on your feet and your staff in your hand. Eat it in haste; it is the LORD'S Passover.
|
|
12.
³»°¡ ±× ¹ã¿¡ ¾Ö±Á ¶¥¿¡ µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç »ç¶÷°ú Áü½ÂÀ» ¹«·ÐÇÏ°í ¾Ö±Á ³ª¶ó °¡¿îµ¥ óÀ½ ³ °ÍÀ» ´Ù Ä¡°í ¾Ö±ÁÀÇ ¸ðµç ½Å¿¡°Ô ¹úÀ» ³»¸®¸®¶ó ³ª´Â ¿©È£¿Í·Î¶ó
12.
"On that same night I will pass through Egypt and strike down every firstborn--both men and animals--and I will bring judgment on all the gods of Egypt. I am the LORD.
|
|
13.
³»°¡ ¾Ö±Á ¶¥À» Ä¥ ¶§¿¡ ±× ÇÇ°¡ ³ÊÈñÀÇ °ÅÇÏ´Â Áý¿¡ ÀÖ¾î¼ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© Ç¥ÀûÀÌ µÉÂî¶ó ³»°¡ ÇǸ¦ º¼ ¶§¿¡ ³ÊÈñ¸¦ ³Ñ¾î°¡¸®´Ï Àç¾ÓÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»·Á ¸êÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
13.
The blood will be a sign for you on the houses where you are; and when I see the blood, I will pass over you. No destructive plague will touch you when I strike Egypt.
|
|
14.
³ÊÈñ´Â ÀÌ ³¯À» ±â³äÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ Àý±â¸¦ »ï¾Æ ¿µ¿øÇÑ ±Ô·Ê·Î ´ë´ë¿¡ ÁöųÂî´Ï¶ó
14.
"This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the LORD--a lasting ordinance.
|
|
15.
³ÊÈñ´Â Ä¥ÀÏ µ¿¾È ¹«±³º´À» ¸ÔÀ»Âî´Ï ±× ù³¯¿¡ ´©·èÀ» ³ÊÈñ Áý¿¡¼ Á¦ÇÏ¶ó ¹«¸© ù³¯ºÎÅÍ Ä¥ÀϱîÁö À¯±³º´À» ¸Ô´Â ÀÚ´Â À̽º¶ó¿¤¿¡¼ ²÷ÃÄÁö¸®¶ó
15.
For seven days you are to eat bread made without yeast. On the first day remove the yeast from your houses, for whoever eats anything with yeast in it from the first day through the seventh must be cut off from Israel.
|
|
16.
³ÊÈñ¿¡°Ô ù³¯¿¡µµ ¼ºÈ¸¿ä Á¦ Ä¥ ÀÏ¿¡µµ ¼ºÈ¸°¡ µÇ¸®´Ï ÀÌ µÎ ³¯¿¡´Â ¾Æ¹« Àϵµ ÇÏÁö ¸»°í °¢ÀÎÀÇ ½Ä¹°¸¸ ³ÊÈñ°¡ °®Ãâ °ÍÀ̴϶ó
16.
On the first day hold a sacred assembly, and another one on the seventh day. Do no work at all on these days, except to prepare food for everyone to eat--that is all you may do.
|
|
17.
³ÊÈñ´Â ¹«±³ÀýÀ» ÁöÅ°¶ó ÀÌ ³¯¿¡ ³»°¡ ³ÊÈñ ±º´ë¸¦ ¾Ö±Á¶¥¿¡¼ ÀεµÇÏ¿© ³»¾úÀ½À̴϶ó ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ¿µ¿øÇÑ ±Ô·Ê¸¦ »ï¾Æ ÀÌ ³¯À» ´ë´ë·Î ÁöųÂî´Ï¶ó
17.
"Celebrate the Feast of Unleavened Bread, because it was on this very day that I brought your divisions out of Egypt. Celebrate this day as a lasting ordinance for the generations to come.
|
|
18.
Á¤¿ù¿¡ ±× ´Þ ½Ê»çÀÏ Àú³áºÎÅÍ À̽ÊÀÏÀÏ Àú³á±îÁö ³ÊÈñ´Â ¹«±³º´À» ¸ÔÀ» °ÍÀÌ¿ä
18.
In the first month you are to eat bread made without yeast, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day.
|
|
19.
Ä¥ ÀÏ µ¿¾ÈÀº ´©·èÀ» ³ÊÈñ Áý¿¡ ÀÖÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¶ó ¹«¸© À¯±³¹°À» ¸Ô´Â Àڴ Ÿ±¹ÀÎÀ̵çÁö º»±¹¿¡¼ ³ ÀÚµçÁö ¹«·ÐÇÏ°í À̽º¶ó¿¤ ȸÁß¿¡¼ ²÷ÃÄÁö¸®´Ï
19.
For seven days no yeast is to be found in your houses. And whoever eats anything with yeast in it must be cut off from the community of Israel, whether he is an alien or native-born.
|
|
20.
³ÊÈñ´Â ¾Æ¹« À¯±³¹°À̵çÁö ¸ÔÁö ¸»°í ³ÊÈñ ¸ðµç À¯ÇÏ´Â °÷¿¡¼ ¹«±³º´À» ¸ÔÀ»Âî´Ï¶ó
20.
Eat nothing made with yeast. Wherever you live, you must eat unleavened bread."
|
|
21.
¸ð¼¼°¡ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç Àå·Î¸¦ ºÒ·¯¼ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â ³ª°¡¼ ³ÊÈñ °¡Á·´ë·Î ¾î¸° ¾çÀ» ÅÃÇÏ¿© À¯¿ùÀý ¾çÀ¸·Î Àâ°í
21.
Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, "Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb.
|
|
22.
³ÊÈñ´Â ¿ì½½ÃÊ ¹À½À» ÃëÇÏ¿© ±×¸©¿¡ ´ãÀº ÇÇ¿¡ Àû½Ã¾î¼ ±× ÇǸ¦ ¹® Àιæ°ú ÁÂ¿ì ¼³ÁÖ¿¡ »Ñ¸®°í ¾Æħ±îÁö ÇÑ »ç¶÷µµ ÀÚ±â Áý ¹® ¹Û¿¡ ³ª°¡Áö ¸»¶ó
22.
Take a bunch of hyssop, dip it into the blood in the basin and put some of the blood on the top and on both sides of the doorframe. Not one of you shall go out the door of his house until morning.
|
|
23.
¿©È£¿Í²²¼ ¾Ö±Á »ç¶÷À» Ä¡·¯ µÎ·ç ´Ù´Ï½Ç ¶§¿¡ ¹® Àιæ°ú ÁÂ¿ì ¼³ÁÖÀÇ ÇǸ¦ º¸½Ã¸é ±× ¹®À» ³ÑÀ¸½Ã°í ¸êÇÏ´Â ÀÚ·Î ³ÊÈñ Áý¿¡ µé¾î°¡¼ ³ÊÈñ¸¦ Ä¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÓÀ̴϶ó
23.
When the LORD goes through the land to strike down the Egyptians, he will see the blood on the top and sides of the doorframe and will pass over that doorway, and he will not permit the destroyer to enter your houses and strike you down.
|
|
24.
³ÊÈñ´Â ÀÌ ÀÏÀ» ±Ô·Ê·Î »ï¾Æ ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿µ¿øÈ÷ Áöų °ÍÀÌ´Ï
24.
"Obey these instructions as a lasting ordinance for you and your descendants.
|
|
25.
³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í²²¼ Çã¶ôÇϽŠ´ë·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô Áֽô ¶¥¿¡ À̸¦ ¶§¿¡ ÀÌ ¿¹½ÄÀ» Áöų °ÍÀ̶ó
25.
When you enter the land that the LORD will give you as he promised, observe this ceremony.
|
|
26.
ÀÌ ÈÄ¿¡ ³ÊÈñ Àڳడ ¹¯±â¸¦ ÀÌ ¿¹½ÄÀÌ ¹«½¼ ¶æÀÌ³Ä Çϰŵç
26.
And when your children ask you, 'What does this ceremony mean to you?'
|
|
27.
³ÊÈñ´Â À̸£±â¸¦ ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ À¯¿ùÀý Á¦»ç¶ó ¿©È£¿Í²²¼ ¾Ö±Á »ç¶÷À» Ä¡½Ç ¶§¿¡ ¾Ö±Á¿¡ ÀÖ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ÁýÀ» ³ÑÀ¸»ç ¿ì¸®ÀÇ ÁýÀ» ±¸¿øÇϼ̴À´Ï¶ó Ç϶ó ÇϸŠ¹é¼ºÀÌ ¸Ó¸® ¼÷¿© °æ¹èÇϴ϶ó
27.
then tell them, 'It is the Passover sacrifice to the LORD, who passed over the houses of the Israelites in Egypt and spared our homes when he struck down the Egyptians.'" Then the people bowed down and worshiped.
|
|
28.
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¹°·¯°¡¼ ±×´ë·Î ÇàÇ쵂 ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ÇàÇϴ϶ó
28.
The Israelites did just what the LORD commanded Moses and Aaron.
|
|
29.
¹ãÁß¿¡ ¿©È£¿Í²²¼ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼ ¸ðµç óÀ½ ³ °Í °ð À§¿¡ ¾ÉÀº ¹Ù·ÎÀÇ ÀåÀڷκÎÅÍ ¿Á¿¡ °¤Èù »ç¶÷ÀÇ ÀåÀÚ±îÁö¿Í »ýÃàÀÇ Ã³À½ ³ °ÍÀ» ´Ù Ä¡½Ã¸Å
29.
At midnight the LORD struck down all the firstborn in Egypt, from the firstborn of Pharaoh, who sat on the throne, to the firstborn of the prisoner, who was in the dungeon, and the firstborn of all the livestock as well.
|
|
30.
±× ¹ã¿¡ ¹Ù·Î¿Í ±× ¸ðµç ½ÅÇÏ¿Í ¸ðµç ¾Ö±Á »ç¶÷ÀÌ ÀϾ°í ¾Ö±Á¿¡ Å« È£°îÀÌ ÀÖ¾úÀ¸´Ï ÀÌ´Â ±× ³ª¶ó¿¡ »ç¸ÁÄ¡ ¾Æ´ÏÇÑ ÁýÀÌ Çϳªµµ ¾ø¾úÀ½À̾ú´õ¶ó
30.
Pharaoh and all his officials and all the Egyptians got up during the night, and there was loud wailing in Egypt, for there was not a house without someone dead.
|
|
31.
¹ã¿¡ ¹Ù·Î°¡ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» ºÒ·¯¼ À̸£µÇ ³ÊÈñ¿Í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀº ÀϾ ³» ¹é¼º °¡¿îµ¥¼ ¶°³ª¼ ³ÊÈñÀÇ ¸»´ë·Î °¡¼ ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â¸ç
31.
During the night Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, "Up! Leave my people, you and the Israelites! Go, worship the LORD as you have requested.
|
|
32.
³ÊÈñÀÇ ¸»´ë·Î ³ÊÈñÀÇ ¾çµµ ¼Òµµ ¸ô¾Æ°¡°í ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÃູÇ϶ó Çϸç
32.
Take your flocks and herds, as you have said, and go. And also bless me."
|
|
33.
¾Ö±Á »ç¶÷µéÀº ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®°¡ ´Ù Á×Àº ÀÚ°¡ µÇµµ´Ù ÇÏ°í ¹é¼ºÀ» ÀçÃËÇÏ¿© ±× Áö°æ¿¡¼ ¼ÓÈ÷ º¸³»·Á ÇϹǷÎ
33.
The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. "For otherwise," they said, "we will all die!"
|
|
34.
¹é¼ºÀÌ ¹ß±³µÇÁö ¸øÇÑ ¹ÝÁ× ´ãÀº ±×¸©À» ¿Ê¿¡ ½Î¼ ¾î±ú¿¡ ¸Þ´Ï¶ó
34.
So the people took their dough before the yeast was added, and carried it on their shoulders in kneading troughs wrapped in clothing.
|
|
35.
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¸ð¼¼ÀÇ ¸»´ë·Î ÇÏ¿© ¾Ö±Á »ç¶÷¿¡°Ô Àº±Ý Æй°°ú ÀǺ¹À» ±¸ÇϸÅ
35.
The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold and for clothing.
|
|
36.
¿©È£¿Í²²¼ ¾Ö±Á »ç¶÷À¸·Î ¹é¼º¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ ÀÔÈ÷°Ô ÇÏ»ç ±×µéÀÇ ±¸ÇÏ´Â ´ë·Î ÁÖ°Ô ÇϽùǷΠ±×µéÀÌ ¾Ö±Á »ç¶÷ÀÇ ¹°Ç°À» ÃëÇÏ¿´´õ¶ó
36.
The LORD had made the Egyptians favorably disposed toward the people, and they gave them what they asked for; so they plundered the Egyptians.
|
|
37.
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¶ó¾Ï¼Â¿¡¼ ¹ßÇàÇÏ¿© ¼÷°÷¿¡ À̸£´Ï À¯¾Æ ¿Ü¿¡ º¸ÇàÇÏ´Â ÀåÁ¤ÀÌ À°½Ê¸¸ °¡·®ÀÌ¿ä
37.
The Israelites journeyed from Rameses to Succoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children.
|
|
38.
Áß´ÙÇÑ ÀâÁ·°ú ¾ç°ú ¼Ò¿Í ½ÉÈ÷ ¸¹Àº »ýÃàÀÌ ±×µé°ú ÇÔ²² ÇÏ¿´À¸¸ç
38.
Many other people went up with them, as well as large droves of livestock, both flocks and herds.
|
|
39.
±×µéÀÌ °¡Áö°í ³ª¿Â ¹ß±³µÇÁö ¸øÇÑ ¹ÝÁ×À¸·Î ¹«±³º´À» ±¸¿üÀ¸´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ¾Ö±Á¿¡¼ ÂѰܳ²À¸·Î ÁöüÇÒ ¼ö ¾ø¾úÀ½ÀÌ¸ç ¾Æ¹« ¾ç½Äµµ ÁغñÇÏÁö ¸øÇÏ¿´À½À̾ú´õ¶ó
39.
With the dough they had brought from Egypt, they baked cakes of unleavened bread. The dough was without yeast because they had been driven out of Egypt and did not have time to prepare food for themselves.
|
|
40.
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¾Ö±Á¿¡ °ÅÁÖÇÑ Áö »ç¹é»ï½Ê ³âÀ̶ó
40.
Now the length of time the Israelite people lived in Egypt was 430 years.
|
|
41.
»ç¹é»ï½Ê ³âÀÌ ¸¶Ä¡´Â ±× ³¯¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ±º´ë°¡ ´Ù ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼ ³ª¿ÔÀºÁï
41.
At the end of the 430 years, to the very day, all the LORD'S divisions left Egypt.
|
|
42.
ÀÌ ¹ãÀº ±×µéÀ» ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼ ÀεµÇÏ¿© ³»½ÉÀ» ÀÎÇÏ¿© ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Áöų °ÍÀÌ´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ãÀ̶ó À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ´Ù ´ë´ë·Î Áöų °ÍÀ̴϶ó
42.
Because the LORD kept vigil that night to bring them out of Egypt, on this night all the Israelites are to keep vigil to honor the LORD for the generations to come.
|
|
43.
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ À¯¿ùÀý ±Ô·Ê°¡ ÀÌ·¯Çϴ϶ó ÀÌ¹æ »ç¶÷Àº ¸ÔÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̳ª
43.
The LORD said to Moses and Aaron, "These are the regulations for the Passover: "No foreigner is to eat of it.
|
|
44.
°¢ »ç¶÷ÀÌ µ·À¸·Î »ê Á¾Àº Çҷʸ¦ ¹ÞÀº ÈÄ¿¡ ¸ÔÀ» °ÍÀ̸ç
44.
Any slave you have bought may eat of it after you have circumcised him,
|
|
45.
°Å·ùÀΰú Ÿ±¹ Ç°±ºÀº ¸ÔÁö ¸øÇϸ®¶ó
45.
but a temporary resident and a hired worker may not eat of it.
|
|
46.
ÇÑ Áý¿¡¼ ¸ÔµÇ ±× °í±â¸¦ Á¶±Ýµµ Áý ¹ÛÀ¸·Î ³»Áö ¸»°í »Àµµ ²ªÁö ¸»Âî¸ç
46.
"It must be eaten inside one house; take none of the meat outside the house. Do not break any of the bones.
|
|
47.
À̽º¶ó¿¤ ȸÁßÀÌ ´Ù ÀÌ°ÍÀ» ÁöųÂî´Ï¶ó
47.
The whole community of Israel must celebrate it.
|
|
48.
³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² °ÅÇϴ Ÿ±¹ÀÎÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ À¯¿ùÀýÀ» ÁöÅ°°íÀÚ ÇÏ°Åµç ±× ¸ðµç ³²ÀÚ´Â Çҷʸ¦ ¹ÞÀº ÈÄ¿¡¾ß °¡±îÀÌÇÏ¿© ÁöųÂî´Ï °ð ±×´Â º»ÅäÀΰú °°ÀÌ µÉ °ÍÀ̳ª ÇÒ·Ê ¹ÞÁö ¸øÇÑ ÀÚ´Â ¸ÔÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̴϶ó
48.
"An alien living among you who wants to celebrate the LORD'S Passover must have all the males in his household circumcised; then he may take part like one born in the land. No uncircumcised male may eat of it.
|
|
49.
º»ÅäÀο¡°Ô³ª ³ÊÈñ Áß¿¡ ¿ì°ÅÇÑ À̹æÀο¡°Ô³ª ÀÌ ¹ýÀÌ µ¿ÀÏÇϴ϶ó ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î
49.
The same law applies to the native-born and to the alien living among you."
|
|
50.
¿Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÇàÇ쵂 ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ÇàÇÏ¿´À¸¸ç
50.
All the Israelites did just what the LORD had commanded Moses and Aaron.
|
|
51.
±× °°Àº ³¯¿¡ ¿©È£¿Í²²¼ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ±× ±º´ë´ë·Î ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼ ÀεµÇÏ¿© ³»¼Ì´õ¶ó
51.
And on that very day the LORD brought the Israelites out of Egypt by their divisions.
|